No exact translation found for تسليم السلع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تسليم السلع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ese tipo de disposición es de especial importancia en el entorno electrónico, donde bienes tales como la música pueden entregarse de manera instantánea.
    وهذا النوع من الحكم مهم بشكل خاص في بيئة إلكترونية حيث يمكن تسليم سلع كالموسيقى فوراً.
  • Las listas comprobadas deberán presentarse al Ministerio del Interior tras la entrega de las mercancías.
    ويجب تقديم القوائم التي جرى فحصها إلى وزارة الداخلية بعد تسليم السلع.
  • Colaboró en la coordinación de las entregas de artículos no alimentarios y en la distribución de tales artículos en el Darfur.
    وكان له دور في تنسيق عمليات تسليم السلع غير الغذائية وإمدادات السلع غير الغذائية في دارفور؛
  • En el Reglamento se establecen unos principios de evaluación de los riesgos que se aplican en la entrega de la mercancía mediante la definición de perfiles de las mercancías para los fines de la inspección.
    ويحدد الإجراء التنظيمي مبادئ تقييم المخاطر، وتُطبق هذه المبادئ عند تسليم السلع بتحديد مواصفات السلع لغرض التفتيش.
  • Cuando se entregan mercancías consistentes en armas de fuego y municiones, todos los paquetes deben ser abiertos para que se inspeccione su contenido cotejándolo con los datos que figuran en las licencias.
    وعند تسليم السلع المتمثلة في أسلحة نارية وذخائر، يجب فتح جميع الرزم بغرض تفتيشها ومقارنتها بالتفاصيل الواردة في التراخيص.
  • El Oficial de Contratos velará por que tanto los consultores como los proveedores cumplan los términos de sus contratos, incluida la entrega puntual de bienes y servicios, y también centralizará la preparación, distribución y evaluación de solicitudes de propuestas.
    ويكفل موظف العقود أن يلبي الاستشاريون والبائعون شروط عقودهم، بما في ذلك تسليم السلع وتنفيذ الخدمات في الوقت المحدد، ويدير بشكل أساسي عملية وضع طلبات المقترحات وتوزيعها وتقييمها.
  • Otras formas de fraude a los consumidores pertenecen a la categoría más genérica de “falta de entrega del producto o falta de pago” que sigue a una transacción en la Internet.
    (9) وتندرج أنواع أخرى من غش المستهلكين في الفئة الأعم "عدم تسليم السلع أو عدم الدفع" بعد إتمام المعاملات على الإنترنت.
  • También se efectúan estrictas inspecciones de seguridad de las mercancías y sus receptores durante la entrega y la recogida de esas mercancías.
    وتُجرى أيضا عمليات تفتيش أمنية مشددة للسلع ومتسلميها معا عند تسليم هذه السلع واستلامها.
  • Además, el análisis debe incluir la eficiencia del proceso, especialmente con respecto a los ciclos de las adquisiciones, teniendo en cuenta por ejemplo el desfase temporal entre la concesión de una autorización de compra y la expedición de la orden de compra, o entre esta última y la entrega efectiva de los bienes y servicios a los usuarios finales.
    وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إدخال كفاءة العملية كعامل في التحليل، وخاصة فيما يتعلق بدورات الشراء، مثل الفترة الزمنية الفاصلة بين صدور إذن الشراء وإرسال طلب الشراء أو بين هذا الأخير وتسليم السلع والخدمات فعلاً إلى المستخدمين النهائيين.
  • Se trata de casos en que hubo entregas parciales pero no será posible terminar los proyectos sin la entrega completa de la mercadería, por lo cual se ha hecho necesario prorrogar las fechas de embarque y de expiración de las 46 cartas de crédito conexas hasta el 19 de junio de 2006.
    وهي حالات كان قد تم فيها شحن السلع جزئيا، غير أن إكمال المشاريع يتطلب تسليم السلع بالكامل- وبالتالي تدعو الحاجة إلى تمديد مهلة الشحن ومدة صلاحية خطابات الاعتماد الستة والأربعين ذات الصلة لغاية 19 حزيران/يونيه 2006.